49 research outputs found

    Mejora de las competencias de innovación por medio de una simulación basada en investigación: desde el marco teórico a la implementación del aprendizaje experiencial.

    Get PDF
    The present study, based on the principles of simulation methodology, sets forth the implementation of experiential learning to enhance transferable skills and the development of innovation competences in an English course setting. The innovative contribution of the educational research undertaken is an experiential learning tool, devised within the tenets of the simulation methodology: an open simulation approached from competence framework to a hands-on experience. The Scenario, Profiles, Facilitator’s Directions and Debriefing Process of the simulation are described in detail throughout the paper as well as the educational implications

    Cross-linguistic investigation of Greek and Latin prefixes: Spanish and English contrastively

    Full text link
    This manuscript sets forth an in-depth study of competing pairs of prefixes of Greek and Latin origin: hyper- vs. super-, micro- vs. mini-, and polyvs. multi- from a contrastive Spanish-English perspective. Two major source corpora, the Corpus de Referencia del Español Actual for Spanish, and the British National Corpus for English were used for the purpose of this research. The prefixes were further analysed within the framework of a corpus of 200 translational equivalences, compiled from a lexicographic bilingual source, the Oxford Spanish Dictionary (2003); the results were then corroborated with the use of the prefixed words in a bilingual text-based online source, Linguee. This research sheds light on similarities and differences between such pairs of prefixes. The present contribution confirms the higher use of prefixation in Spanish. A much more frequent use of Latin prefixes, mainly super- and multi-, is attested in both languages. The cross-linguistic study reveals that prefixes seem to overlap semantically and syntactically across Spanish and English. Nevertheless, a representative percentage of Spanish prefixed words contrastively exhibit a non-morphological equivalence in English. Hence, a single different word, or a multiword unit may be used in English where derivational expansion of the base is preferred in Spanish.Montero Fleta, MB. (2013). Cross-linguistic investigation of Greek and Latin prefixes: Spanish and English contrastively. Onomázein : Revista de Linguística, Filología y Traducción. 27(1):269-285. http://hdl.handle.net/10251/43534S26928527

    Review of Los poderes notariales (y documentos relacionados) en el Reino Unido, EE. UU. y España: teoría y práctica aplicada a la traducción (inglés-español-inglés) by Esther Vázquez y del Árbol

    Full text link
    El presente volumen constituye una importante aportación a varios campos y se caracteriza por un enfoque didáctico, fruto de años de investigación, docencia y ejercicio profesional de la autora. La investigación se ha organizado en base a cuatro pilares (bloques) fundamentales, que dibujan la macroestructura del manuscrito.Montero Fleta, MB. (2012). Review of Los poderes notariales (y documentos relacionados) en el Reino Unido, EE. UU. y España: teoría y práctica aplicada a la traducción (inglés-español-inglés) by Esther Vázquez y del Árbol. LSP Journal - Language for special purposes, professional communication, knowledge management and cognition. 3(1):74-77. http://hdl.handle.net/10251/46561S74773

    Neoclassical internationalisms in scientific and popular terminology: a case study on Romance and Germanic languages

    Full text link
    The paper reports on a comparative study of equivalence in scientific and popular terminology across Romance and Germanic languages. The study is carried out within the framework of Languages for Specific Purposes lexicography, and focuses on a corpus of medical terminology in seven European languages. The first aim of the study was to confirm or reject the international character of the terms of the corpus. The neoclassical etymology of the international words was highlighted, as well as the changes experienced in the loanwords to be adapted to the host lexical system. A second aim of the research undertaken was to analyse the corresponding popular language equivalents to the scientific medical terms studied. The hypothesis that Romance languages had a higher tendency to use international words in popular communication than Germanic languages, as stated by Stichele (2000), was only partially confirmed; English and French lexical items had more cases of overlap of scientific and popular terms than German and Spanish. As most of the scientific terms are mainly known by professionals but appear less accessible to lay audiences, the study claimed that specialized words should be substituted for their popular equivalents to reach a successful communication in doctor-patient healthcare interactions. Keywords. Internationalisms; Word formation; Scientific terminology; Popular termsMontero Fleta, MB. (2013). Neoclassical internationalisms in scientific and popular terminology: a case study on Romance and Germanic languages. English for Specific Purposes World. 40(14):1-15. http://hdl.handle.net/10251/46944S115401

    Suffixes in word-formation processes in scientific English

    Get PDF
    Scholars have stated the particularities of the language used in specialized discourse but little attention has been so far paid to the role derivational morphology may play in register variation. The present research makes a contribution to the study of word-formation in scientific registers by means of a corpus-based approach to the productivity of 14 suffixes in two scientific English registers, i.e., computer science and medicine. In order to empirically examine the productivity of the suffixes in each register, types, tokens and hapaxes ratio were used. Results obtained were then contrasted with the presence of the same suffixes in the written language wordlist of the British National Corpus (BNC). The study shows that suffixes are a productive word-formation resource in scientific registers and that their productivity differs in the registers under study. Findings ranked higher productivity of abstract noun-forming suffixes such as -ity, -ion and -ness in scientific registers than in the BNC. The suffix –ize reached values in the scientific corpora highly over the ranking drawn from the BNC. On the contrary, the BNC yielded an outstanding productivity rate of –free and -like, suffixes which proved to be fully unproductive in the scientific registers under study.Montero Fleta, MB. (2011). Suffixes in word-formation processes in scientific English. LSP Journal - Language for special purposes, professional communication, knowledge management and cognition. 2(2):4-14. http://hdl.handle.net/10251/46766S4142

    Knowledge construction and knowledge sharing: A Wiki-based approach

    Full text link
    The present research, based on constructivist learning paradigms, describes the outcomes of a project which complies with real life projection into the professional world: a Wiki-based approach is devised to construct knowledge, manage own learning and develop communication and linguistic skills in English. The paper aims to analyze the process and product of students¿ contribution to group work. A qualitative analysis reveals the students¿ positive and negative feedback. The study complies with the shift of current learning paradigms in the focus of learning: from gaining knowledge to producing knowledgeMontero Fleta, MB.; Pérez Sabater, C. (2011). Knowledge construction and knowledge sharing: A Wiki-based approach. Elsevier. 28(1):622-627. doi:10.1016/j.sbspro.2011.11.11862262728

    Pragmatic competence and social power awareness: The case of written and spoken discourse in non-native English environments

    Full text link
    Following one of the new challenges suggested by the Common European Framework of Reference for Languages, a treatment was developed to enhance pragmatic ompetence, since this competence is not easy to acquire by non-native speakers. Within this context, we focused on pragmatic awareness in the workplace, an area of expertise in growing demand today. Specifically, we centred on the power variable and the distinction between powerful and powerless speech styles through negotiation, co-planning and goal-oriented interactions. Powerful speech has been envisaged as the language of success; however, the positive implications of powerless speech in the workplace have been recently posited. After an instruction phase, the results confirmed that powerless markers were prone to be used adequately in writing, while in oral interactions non-native speakers were not able to employ them fluently or, at least, naturally. The treatment encouraged the critical engagement of students in the process of learning new ways of communicating at work.Pérez Sabater, C.; Montero Fleta, MB. (2014). Pragmatic competence and social power awareness: The case of written and spoken discourse in non-native English environments. International Journal of English Studies. 14(2):21-38. doi:10.6018/j.191071S213814

    A first glimpse at Mobile Instant Messaging: some sociolinguistic factors

    Full text link
    Despite the vast body of research on the linguistic peculiarities of Instant Messaging and Short Messaging Service, little is known about the language used in Mobile Instant Messaging in a cross-generational and cross-cultural context. To fill in this gap, the cross-linguistic study addressed here is an attempt to approach age-specific variation from a blended ethnography approach. The current research is grounded on an analysis of a naturally-occurring dataset of WhatsApp messages from the point of view of oralisation and deviations from standard forms. Two distinct generations of English and Spanish texters provide empirical data on the parameters of the oralised written discourse suggested by Yus (2011): emoticons, orthographic mistakes, phonetic orthography, abbreviations, acronyms and clippings, and the use of words in other languages. Subsequently, an analysis of the interviews held with the writers approaches the factors that may determine language variation in the messages. The conclusions drawn highlight the persistent use of deviations from standard language of English and Spanish teenagers. The study confirms a higher frequency of a conversational style in Spanish than in English. Not only brevity and speed reasons but also familiarity, playfulness and intimacy with the addressee are behind the intentional variations used.Pérez-Sabater, C.; Montero Fleta, MB. (2015). A first glimpse at Mobile Instant Messaging: some sociolinguistic factors. Poznan Studies in Contemporary Linguistics. 51(3):411-431. doi:10.1515/psicl-2015-0017S41143151

    Initial combining forms across registers: the case of aero-, hydro- and cyber-

    Full text link
    This study investigates to what extent certain lexical differences can be attributed to factors such as register. To this end, the paper addresses the empirical domain of a word-creation process by means of initial combining forms (ICFs) of neoclassical origin. The research undertaken is based on the use of ICFs in the Corpus of Contemporary American English, a corpus compiled from texts drawn from spoken, fiction, magazine, newspaper and academic sources. The study focuses on the variation of neoclassical elements across registers, and questions their morphological status and currency. The findings confirm the hypotheses of the higher presence of initial combining forms in science and technology domains n magazine and academic journals, and the lower use in spoken registers. It also confirms that nowadays some initial combining forms have developed into free morphemes, a fact which contradicts the essence of the bound nature of combining forms. The study highlights that neoclassical forms are a salient resource in the lexical expansion of terminology and claims their pedagogical implications in ESP word-formation processes.Montero Fleta, MB.; Pérez-Sabater, C. (2016). Initial combining forms across registers: the case of aero-, hydro- and cyber-. English for Specific Purposes World. 50(17):1-14. http://hdl.handle.net/10251/82839S114501
    corecore